Action disabled: source

Auteurs contemporains

Discours critique sur les œuvres de littérature contemporaine

Outils pour utilisateurs

Outils du site


Poèmes des quatre côtés

Jacques Brault, Poèmes des quatre côtés, Saint-Lambert, Éditions du Noroît, 1975, 95 p.

Documentation critique

BLODGETT, Edward D., « L’innombrable Brault », dans François HÉBERT et Nathalie WATTEYNE (dir.), Précarités de Brault, Québec, Éditions Nota bene (Convergences), 2008, p. 47-58. +++ Chapitre de collectif

CALVANI, Alessandra, « Multiculturalismo e traduzione: Il caso della letteratura del Québec », inTRAlinea: Online Translation Journal, n° 7 (2004-2005), [en ligne]. +++ Article de revue

### English abstract
This article begins by providing an introduction to issues related to the concept of multiculturalism, giving and account of the various meanings of the term both with reference to ancient Greek and Roman societies and to the debate in “post-colonial studies”. Drawing on research in comparative literature studies, the article then focuses on three authors from Québec, in whose novels multiculturalism and translation are central concerns.

Italian abstract
Dopo una prima parte che vuole essere una sorta di introduzione alle questioni che il concetto di multiculturalismo inevitabilmente porta con sè, introduzione nella quale si é cercato anche di dar conto delle diverse accezioni di significato che lo stesso termine riveste in riferimento a civiltà quali quella greca e romana, si passa a considerare la questione in riferimento ai cosiddetti “post-colonial studies”, che hanno fatto del multiculturalismo e della traduzione uno degli argomenti di maggior rilievo all’interno di questo ambito di studi. Partendo dalle considerazioni che vari studiosi di letterature comparate hanno svolto sul tema delicato delle influenze letterarie tra civiltà spesso lontanissime tra loro, passo ad analizzare il caso di tre autori del Québec che hanno saputo fare del multilinguismo e della traduzione in particolare il tema principale dei loro romanzi.

Calavani, 2004-2005, HTML ###

SIMON, Sherry, « Translating and Interlingual Creation in the Contact Zone : Border Writing in Quebec », dans Susan BASSNETT et Harish TRIVEDI (dir.), Post-Colonial Translation: Theory and Practice, London, Routledge, 1999, p. 58-74. +++ Chapitre de collectif

LEFRANÇOIS, Alexis, « ‘Accueillir le plus profond rêve du temps’ », Liberté, n° 100 (1975), p. 57-65. +++ Article de revue

### Lefrançois, 1975, PDF ###

BEDNARSKI, Betty, « La traduction comme lieu d’échanges », Culture française d’Amérique, 1999, p. 125-163. +++ Article de revue

### Bednarski, 1999, PDF ###

Poèmes des quatre côtés (oeuvre)
TitrePoèmes des quatre côtés
AuteurJacques Brault
Parution1975
TriPoèmes des quatre côtés
Afficheroui

Outils de la page

complaint