Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédenteProchaine révisionLes deux révisions suivantes |
oeuvres:babel_prise_deux_ou_nous_avons_tous_decouvert_l_amerique [2016/09/20 10:12] – Virginie Savard | oeuvres:babel_prise_deux_ou_nous_avons_tous_decouvert_l_amerique [2016/09/20 15:13] – Virginie Savard |
---|
GREEN, Mary Jean, « Transcultural Identities : Many Ways of Being Québécois », dans Susan IRELAND et Patrice J. PROULX (dir.), //Textualizing the Immigrant Experience in Contemporary Quebec//, Westport, Praeger (Contributions to the Study of World Literature, n° 127), 2004, p. 11-22. +++ Chapitre de collectif | GREEN, Mary Jean, « Transcultural Identities : Many Ways of Being Québécois », dans Susan IRELAND et Patrice J. PROULX (dir.), //Textualizing the Immigrant Experience in Contemporary Quebec//, Westport, Praeger (Contributions to the Study of World Literature, n° 127), 2004, p. 11-22. +++ Chapitre de collectif |
| |
LANGE, Ulrike C., « Altérité, multiplicité, ''complicité''. Énonciation et subjectivité dans //Nous avons tous découvert l'Amérique// de Francine Noël », dans Lucie LEQUIN et Catherine MAVRIKAKIS (dir.), //La francophonie sans frontière. Une nouvelle cartographie de l'imaginaire au féminin//, Paris, L'Harmattan, 2001, p. 467-480. +++ Chapitre de collectif | LANGE, Ulrike C., « Altérité, multiplicité, "complicité". Énonciation et subjectivité dans //Nous avons tous découvert l'Amérique// de Francine Noël », dans Lucie LEQUIN et Catherine MAVRIKAKIS (dir.), //La francophonie sans frontière. Une nouvelle cartographie de l'imaginaire au féminin//, Paris, L'Harmattan, 2001, p. 467-480. +++ Chapitre de collectif |
| |
MOSER-VERREY, Monique, « Écritures de femmes - lectures jumelées », dans Martin DORÉ et Doris JAKUBEC (dir.), //Deux littératures francophones en dialogue. Du Québec et de la Suisse romande. Actes du colloque de Lausanne, 25-27 avril 2002//, Québec, Les Presses de l'Université Laval, 2004, p. 109-120. +++ Chapitre de collectif | MOSER-VERREY, Monique, « Écritures de femmes - lectures jumelées », dans Martin DORÉ et Doris JAKUBEC (dir.), //Deux littératures francophones en dialogue. Du Québec et de la Suisse romande. Actes du colloque de Lausanne, 25-27 avril 2002//, Québec, Les Presses de l'Université Laval, 2004, p. 109-120. +++ Chapitre de collectif |
| |
| |
| |
| KHODROC, Catherine, « Vers une reterritorialisation de la tour de Babel. Deux exemples tirés de la littérature québécoise », dans Christiane ALBERT et Abel KOUVOUAMA (dir.), //Déterritorialisation : effet de mode ou concept |
| pertinent ?//, Pau, Presses de l’université de Pau et des Pays de l’Adour (Espaces, Frontières, |
| Métissages, n °1), 2013. +++ Chapitre de collectif |
| |
| ### **Extrait de [[http://id.erudit.org/iderudit/1026345ar|compte rendu]]**\\ |
| Le chapitre « met en parallèle deux romans de deux écrivains canadiens, Francine Noël et Monique Bosco, inspirés par une référence intertextuelle commune, celle du mythe de Babel. Leur objectif est de démontrer les modalités de la déterritorialisation et de la reterritorialisation |
| d’une langue, voire d’une littérature mineure, celle de l’immigré, lorsqu’elle se trouve déplacée dans un nouvel espace géographique et politique ainsi qu’au sein de la littérature majeure de la terre d’accueil (en l’occurrence, le Canada). Ce territoire déraciné peut être aussi, plus radicalement, l’épreuve du vide. » ### |
| |
| KHORDOC, Catherine, « Constructions américaines de la Tour de Babel dans la littérature contemporaine », //Graphè//, n° 21 (2012). +++ Article de revue |
| |
<pagemod add_ref>@@Référence@@ +++ @@Type@@ | <pagemod add_ref>@@Référence@@ +++ @@Type@@ |