Auteurs contemporains

Discours critique sur les œuvres de littérature contemporaine

Outils pour utilisateurs

Outils du site


Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
oeuvres:je_suis_un_ecrivain_japonais [2015/09/24 09:27] – Modified from the form at oeuvres:je_suis_un_ecrivain_japonais Virginie Savardoeuvres:je_suis_un_ecrivain_japonais [2015/09/24 10:05] (Version actuelle) Virginie Savard
Ligne 50: Ligne 50:
 [[http://www.theses.ulaval.ca/2010/27499/|Dufour, 2010, PDF]] ### [[http://www.theses.ulaval.ca/2010/27499/|Dufour, 2010, PDF]] ###
  
-MATHIS-MOSER, Ursula, « Les Japonais à la conquête d’une littérature-monde », //Voix et Images//, vol. 36, n° 2 [107] (hiver 2011), p. 69-79.  +MATHIS-MOSER, Ursula, « Les Japonais à la conquête d’une littérature-monde », //Voix et Images//, vol. 36, n° 2 [107] (hiver 2011), p. 69-79. +++ Article de revue
-URI : http://id.erudit.org.acces.bibl.ulaval.ca/iderudit/1002443ar +++ Article de revue+
  
 ### **Résumé**\\ ### **Résumé**\\
Ligne 61: Ligne 60:
 \\ \\
 [[http://id.erudit.org/iderudit/1002443ar|Mathis-Moher, 2011, HTML]] ### [[http://id.erudit.org/iderudit/1002443ar|Mathis-Moher, 2011, HTML]] ###
 +
 +FARAH, Alain, « Un Japon de papier », //Voix et Images//, vol. 36, n° 2 [107], (hiver 2011), p. 41-52. +++ Article de revue
 +
 +### **Résumé**\\
 +Cet article, en s’arrêtant sur //Je suis un écrivain japonais//, présente d’abord la posture développée par Olivier Cadiot et Pierre Alferi dans les deux seuls numéros de leur //Revue de littérature générale// pour montrer comment l’usage thématique de la poésie dans //Je suis un écrivain japonais// partage leur objectif de décloisonner les genres au profit d’une occupation de l’écriture. Cet article expose ensuite la manière dont le roman de Laferrière défait l’éternelle opposition entre théorie et désir en construisant une « expérience de pensée » qui produit des correspondances entre le passé et le présent, la poésie et le roman, le Japon et Haïti. Troisièmement, en observant le travail à la fois littéral et métaphorique que le roman fait du cliché, cette étude propose une critique de la notion d’originalité, avant d’observer, en conclusion, les stratégies d’éloignement de soi utilisées par Laferrière pour réactiver le vieux projet avant-gardiste de réconcilier l’art et la vie.
 +
 +**Abstract**\\
 +//A Paper Japan//\\
 +This article, which focuses on //Je suis un écrivain japonais//, begins by presenting the posture developed by Olivier Cadiot and Pierre Alferi in the only two issues of their //Revue de littérature générale//; it demonstrates that Laferrière, through his thematic use of poetry in //Je suis un écrivain japonais//, shares Cadiot and Alferi’s objective of decompartmentalizing genres to foster an occupation of writing. The article goes on to show how Laferrière’s novel dismantles the timeless opposition between theory and desire by constructing an “experience of thought” that produces correspondences between past and present, poetry and novel, Japan and Haiti. In a third section, a critique of the idea of originality is put forward based on observation of the novel’s both literal and metaphorical treatment of cliché. The study concludes by examining the strategies of distance that Laferrière uses to reactivate the old avant-garde project of reconciling art and life.\\
 +\\
 +[[http://id.erudit.org/iderudit/1002441ar|Farah, 2011, PDF]] ###
  
 <pagemod add_ref>@@Référence@@ +++ @@Type@@ <pagemod add_ref>@@Référence@@ +++ @@Type@@

Outils de la page

complaint