Auteurs contemporains

Discours critique sur les œuvres de littérature contemporaine

Outils pour utilisateurs

Outils du site


Autobiografía de Federico Sánchez

Jorge Semprún - Barcelone, Planeta, 1977, 343 p.

Autobiographie de Federico Sánchez, traduit de l’espagnol par Claude et Carmen Durand, Paris, Seuil, 1978, 315 p.

« Federico Sánchez cesse d’exister un jour du printemps 1964 dans un ancien château des rois de Bohême des environs de Prague : ce jour-là, les instances supérieures du parti communiste espagnol, par la bouche de la Pasionaria, le rejettent dans les ténèbres extérieures.

Cet exclu n’est pas n’importe qui : fils d’un ambassadeur de la République, engagé tout jeune dans la Résistance française, déporté à Buchenwald, il a chanté le culte de la personnalité de Staline et est devenu un haut responsable, bientôt chargé d’aller coordonner à Madrid le travail clandestin du Parti. Sa connaissance directe de la lutte antifranquiste le conduit alors à s’éloigner des positions triomphalistes des dirigeants exilés. L’affrontement avec Carrillo devient inévitable. L’exclusion suit de peu.

L’exclu quitte son nom de guerre et recouvre alors son identité véritable. Le lecteur français le connait bien : c’est Jorge Semprún, auteur du Grand Voyage (prix Formentor), de la Deuxième mort de Ramon Mercader (prix Fémina) et de scénarios de films célèbres : Z, l’Aveu, La guerre est finie, Les routes du sud… Roman, témoignage, mémoires, réflexion politique, pamphlet, essai d’“autobiocritique”, ce livre n’est rien de cela et tout cela à la fois. Comme ces poupées russes emboitées, les souvenirs de Federico Sánchez n’en finissent pas de se comprendre les uns les autres, de renvoyer les uns aux autres : ricochets sans fin par lesquels le temps de la mémoire, faisant fi de toute chronologie, rend instantanément présentes les pages mêlées de toute une vie. L’Autobiographie de Federico Sánchez, premier livre écrit par Jorge Semprún dans sa langue maternelle, a reçu le prix Planeta 1977 et remporté un succès considérable en Espagne. » (Quatrième de couverture, Seuil)

Documentation critique

O’DONOGHUE, Samuel, « The Proustian “Memory Boom” : How Writing the Self Can Be Used to Write the Nation », Romance Studies, vol. 33, no 2 (2015), p. 153-165. +++ Article de revue

### Abstract

Building on a recent study by Herbert Craig (2012), this article examines the influence of Marcel Proust’s À la recherche du temps perdu on contemporary Spanish novelists’ use of memory to recover Spain’s traumatic twentieth-century history. By reworking Proust’s use of literature to reconstruct the self, writers such as Jorge Semprún and Antonio Muñoz Molina have used autobiographical narratives to rewrite the nation. Analysing how these writers harness Proust’s use of the past to explore the self, this article argues that Semprún and Muñoz Molina posit a search for lost time as a means of serving the community.

KATONA, Eszter, « ¿Autobiografía de quién? Búsqueda de la identidad entre Federico Sánchez y Jorge Semprún », Colindancias : Revista de la Red Regional de Hispanistas de Hungría, Rumanía y Serbia, vol. 3 (2012), p. 107-116. +++ Article de revue

PRADERA, Francisco Javier, « Jorge Semprún and His Heteronym Federico Sánchez », dans Ofelia FERRÁN et Gina HERRMANN (dir.), A Critical Companion to Jorge Semprún : Buchenwald, Before and After, New York, Palgrave Macmillan (Studies in European Culture and History), 2014, p. 53-69. +++ Chapitre de collectif

BRODZKI, Bella, « The Memorialist as Translator : Jorge Semprún », Can These Bones Live? Translation, Survival, and Cultural Memory, Stanford, Stanford University Press (Cultural Memory in the Present), 2007, p. 147-189. +++ Monographie

### Présentation de l’éditeur

Can These Bones Live? views translation as a mode of literary invigoration—indeed, as a process at the core of all important cultural transactions—rather than a mere utilitarian means of converting the terms of one language into another. Brodzki considers a wide array of canonical and lesser-known fictional and autobiographical works by authors from North America, Europe, and Africa—including Philip Roth, Italo Calvino, Jorge Semprún, and Buchi Emecheta—that foreground translation as narrative theme, figurative device, and textual strategy. The book emphasizes translation’s critical role in literary history by examining depictions of the translator figure in contemporary literature and by showing that reading slave narratives through the prism of intercultural translation expands and enriches our understanding of both slavery and genre. At its center, the book argues for translation’s crucial role in processes of intergenerational transmission. By linking such processes particularly to mourning and memorialization in texts shaped by the experience of catastrophe, Brodzki demonstrates how translation ensures the afterlife of individual texts and cultural narratives across time and space. ###

BOU, Enric, « Construcción autobiográfica y exilio : Entre la memoria individual y la colectiva », Revista Canadiense de Estudios Hispánicos, vol. 30, no 1 (automne 2005), p. 17-32. +++ Article de revue

### Resumen

Se presenta en este artículo una reflexión sobre un aspecto de la condición del exilio : la interrelación entre memoria personal y colectiva, a partir de cinco obras singulares y complementarias : Vida en claro (1944), de José Moreno Villa, Otoño en Madrid hacia 1950 (1987), de Juan Benet, Los años sin excusa (1975), de Carlos Barral, Autobiografía de Federico Sánchez (1977), de Jorge Semprún y Travesías (1925-1955) (2003), de Jaime Salinas. Utilizando el concepto de memoria individual y colectiva desarrollado por Paul Ricoeur se discute la difícil combinación de ambas entre los escritores en situación de exilio y dictadura a causa del más difícil funcionamiento de los más mínimos mecanismos que permiten su interacción. A partir de la difícil conciliación entre anécdota individual y experiencia colectiva consiguen estos autores una versión de la historia: ambigua y parcial, de intervención y amago, acentuando así las contradicciones de la autobiografía. El sueño imposible de una memoria total que integrara la individual, la colectiva y la histórica, se revela como más difícil de conseguir para estos memorialistas.

FERRÁN, Ofelia, « Memory and Forgetting, Resistance and Noise in the Spanish Transition : Semprún and Vázquez Montalbán », dans Joan Ramon RESINA (dir.), Disremembering the Dictatorship : The Politics of Memory in the Spanish Transition to Democracy, Amsterdam, Rodopi, 2000, p. 191-222. +++ Chapitre de collectif

MOLERO DE LA IGLESIA, Alicia, La autoficción en España : Jorge Semprún, Carlos Barral, Luis Goytisolo, Enriqueta Antolín y Antonio Muñoz Molina, Berne, Peter Lang (Perspectivas Hispánicas), 2000, 421 p. +++ Monographie

EINFALT, Michael, « Erinnerung und Identität, Autobiographie und Roman : Jorge Semprúns Autobiografía de Federico Sánchez im Kontext des französischsprachigen Werks », Arcadia : Internationale Zeitschrift für Literaturwissenschaft, vol. 34, no 2 (1999), p. 205-216. +++ Article de revue

SOTO-FERNÁNDEZ, Liliana, « La autobiografía ficticia en tres autores del siglo XX : Unamuno, Martín Gaite y Semprún », thèse de doctorat, Faculty in Hispanic and Luso-Brazilian Literatures, The City University of New York, 1994, 301 f. +++ Thèse de doctorat / mémoire de maîtrise

### Abstract

Fiction and autobiography combine to form a new genre : fictitious autobiography as represented in Miguel de Unamuno’s Cómo se hace una novela, Carmen Martín Gaite’s El cuarto de atrás and Jorge Semprún’s Autobiografía de Federico Sánchez.

Comparative analysis of the three works reveals how Unamuno, Martín Gaite and Semprún create their respective works from similar circumstances of isolation : Unamuno from his self imposed exile in Paris, Martín Gaite from the aloneness of a stormy night and insomnia and Semprún from the perspective of his expulsion from the Spanish Communist Party. The story that emerges in each case combines autobiographical facts and fictitious elements without distinction.

Isolation prohibits Unamuno, Semprún and Martín Gaite from completing the narrative process with entails not only the elaboration of the story but also its narration. Their respective works represent the solution to the dilemma of finding the right listener at the appropriate moment. Through the work, the listener can be created and the narrative process completed. Through the combination of fictitious and autobiographical elements, the authors create their own reality in which everything is possible.

La version PDF de la thèse est disponible pour les membres de communautés universitaires qui ont un abonnement institutionnel auprès de UMI - Proquest. ###

RODRÍGUEZ, Jesús, « Historia de un desengaño : Los hijos de Federico Sánchez », Cuadernos de Aldeeu, vol. 9, no 2 (novembre 1993), p. 255-266. +++ Article de revue

VALIS, Noël M., « Reader Exile and the Text : Jorge Semprún’s Autobiografía de Federico Sánchez », Monographic Review/Revista Monografica, no 2 (1986), p. 174-188. +++ Article de revue

SCHMIGALLE, Günther, « Jorge Semprúns Kritik des Kommunismus : Die Autobiografía de Federico Sánchez (1977) », Iberoamericana, vol. 12, no 1 (1981), p. 3-21. +++ Article de revue

###

###

MERCADIER, Guy, « Federico Sánchez et Jorge Semprún : une autobiographie en quête de romancier », dans Guy MERCADIER (dir.), L’Autobiographie dans le monde hispanique : Actes du Colloque international de la Baume-les-Aix, 11-13 mai 1979, Aix-en-Provence, Presses de l’Université de Provence, 1980, p. 259-279. +++ Chapitre de collectif

HERRMANN, Gina Ann, « The self writing war : Memory texts of the Spanish Civil War and the antifascist resistance », thèse de doctorat, Department of Comparative Literature, Cornell University, 1998, 400 f. +++ Thèse de doctorat / mémoire de maîtrise

### Abstract

The Self Writing War offers a close reading of the political memoir, autobiography, and testimony of primarily communist women and men who were active participants in support of the Republican cause during Spain’s civil war (1936–1939) and the antifascist resistance (1939–1975). Its intention is to reveal how the extrinsic factor of war comes to bear upon the intrinsic (psychological) condition of the autobiographer and her or his rhetorical structures as representational expressions of a politically, historically, and culturally constituted self-knowledge. How do these primarily political memory texts by left-wing Spaniards contribute to what we know about how people rely on literature as a means of constructing their identity?

This study seeks to engage or challenge the boundaries of autobiography theory through an examination of the differences between the “kinds of selves” that emerged from the Spanish Civil War. The variations in identity-construction manifest themselves despite the autobiographical subject’s adherence to political commitments based on collectivity (Socialism in the broadest sense) and that sees self-writing, the literary vehicle of expression for the unique personality, as bourgeois. Notwithstanding socialism’s rejection of the political importance of the psychic self, the memoirs, testimonies, and autobiographies of several communists, one ex-communist (socialist), and one anarchist reflect a conflict between the realities of individual psychic life and the social terms within which the communist subject is supposed to understand and present him or herself.

This investigation analyzes the memory texts of Dolores Ibárruri, Jorge Semprún, María Teresa León, Rafael Alberti, and female excombatants. These figures represent the three most familiar communist communities during the war era : the politicians, the artists, and the working-class fighter. The reading of their texts seeks to discover the psychological, historical, and political impulses that shape the composition of a “war self”—and how these self-portraits function as cultural objects that contribute to an epistemology of the Spanish War.

The organization of this study falls along the lines of a psycho-thematic division couched in a Foucauldian framework that considers the role of institutions and institutionally induced myth, heroism, as well as trauma and incarceration, as crucial to a proper reading of these memory texts.

La version PDF de la thèse est disponible pour les membres de communautés universitaires qui ont un abonnement institutionnel auprès de UMI - Proquest.###

VILLAGRÁ, Andrés, « Actos performativos de la segunda persona autobiográfica : Jorge Semprún y Serrano Poncela », Confluencia, vol. 16, no 1 (automne 2000), p. 90-98. +++ Article de revue

###

SEMILLA DURÁN, María Angélica, « Chapitre I. Mythe et exemplarité : Autobiographie de Federico Sánchez », Le masque et le masqué : Jorge Semprún et les abîmes de la mémoire, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail (Hespérides), 2005, p. 15-55. +++ Monographie

GALA GUILLÉN, Begoña, « La guerre est finie, germe d’Autobiographie de Federico Sánchez », CinémAction, no 140 (2011), p. 43-47. +++ Article de revue

CÉSPEDES GALLEGO, Jaime, « Autobiografía de Federico Sánchez (1977) », La obra de Jorge Semprún : Claves de interpretación. Vol. 1 : Autobiografía y novela, Berne, Peter Lang (Perspectivas hispánicas), 2012, p. 129-140. +++ Monographie

CANAL, Jordi, « La verdad de las mentiras, las mentiras de la verdad : Jorge Semprún, Federico Sánchez y el comunismo », dans Xavier PLA (dir.), Jorge Semprún o las espirales de la memoria, Kassel, Reichenberger (Problemata literaria), 2010, p. 53-83. +++ Chapitre de collectif

QUINTANA, Àngel, « La Guerre est finie, esbozo cinematográfico de otra Autobiografía de Federico Sánchez », dans Xavier PLA (dir.), Jorge Semprún o las espirales de la memoria, Kassel, Reichenberger (Problemata literaria), 2010, p. 211-220. +++ Chapitre de collectif

CÉSPEDES GALLEGO, Jaime, « Valores apocalípticos de la muerte en Autobiografía de Federico Sánchez de Jorge Semprún », dans Amadeo LÓPEZ et Béatrice MÉNARD (dir.), Figures de la mort dans la littérature de langue espagnole, vol. VI, Université de Nanterre, Presses Universitaires de Paris 10 (CRIIA – Centre de Recherches Ibériques et Ibéro-américaines), 2008, p. 273-284. +++ Chapitre de collectif

SILVESTRE GUIN, María, « Histoire d’une rupture : Autobiografía de Federico Sánchez de Jorge Semprún », Hispanística XX, no 20 (2003), p. 57-78. +++ Article de revue

OMLOR, Daniela, « Exile and Trauma in Jorge Semprún », Journal of Iberian and Latin American Research, vol. 17, no 1 (juillet 2011), p. 69-79. +++ Article de revue

### Abstract

Jorge Semprún’s obsession with memory is fed by a triple experience of exile : emigration from Spain, imprisonment in Buchenwald and expulsion from the Communist Party. While the notion of exile can be found at the core of his writing, it constitutes a complex construction that changes over time. Through the examination of three very different texts this article traces the meanings that exile acquires in Semprún’s writing. Portrayed in partly negative terms in Autobiografía de Federico Sánchez, as the Spanish Communist Party leadership is ignorant of the true political situation within Spain due to its being outside, in Adiós, luz de veranos… it comes to figure as an internalized virtue enabling the writer to pursue his vocation. In La escritura o la vida the focus on the concentration camp underlines the traumatic qualities of exile and the difficulty of creating a listener who can relate to the experience of extreme alienation.

Autobiografía de Federico Sánchez (oeuvre)
TitreAutobiografía de Federico Sánchez
AuteurJorge Semprún
Parution1977
Afficheroui

Outils de la page

complaint