Discours critique sur les œuvres de littérature contemporaine
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
| Les deux révisions précédentesRévision précédente | |||
| oeuvres:je_m_en_vais [2018/08/12 14:11] – [Documentation critique] Laurianne Thibeault | oeuvres:je_m_en_vais [2018/08/12 14:19] (Version actuelle) – [Documentation critique] Laurianne Thibeault | ||
|---|---|---|---|
| Ligne 8: | Ligne 8: | ||
| ===== Documentation critique ===== | ===== Documentation critique ===== | ||
| + | |||
| + | |||
| + | FARIA , Dominique Almeida Rosa de, « Traduction et invasion culturelle: Jean Echenoz en portugais et José Saramago en français », //Carnets// [en ligne], nº 4 (2012). +++ Article de revue | ||
| + | |||
| + | ### **Résumé** | ||
| + | |||
| + | « La traduction est un moyen d’invasion culturelle dont le pouvoir est souvent sous-estimé. Elle permet, pourtant, l’introduction, | ||
| + | |||
| + | [[https:// | ||
| MÉVEL, Yann, « Oh tout finir ? Sur le motif de la disparition dans //Je m’en vais//, de Jean Echenoz », // | MÉVEL, Yann, « Oh tout finir ? Sur le motif de la disparition dans //Je m’en vais//, de Jean Echenoz », // | ||